az9范文网

您现在的位置是:首页 > 合同范本

合同范本

短期翻译服务合同(通用35篇)

2024-04-08 20:44:29合同范本打印
短期翻译服务合同(通用35篇) 短期翻译服务合同 甲方:____________________乙方:____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:1.期限口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共____....

  电 话: 电 话:

  开 户 行: 开 户 行:

  帐 号: 帐 号:

  年月日年月日

短期翻译服务合同 篇23

  甲 方:

  乙 方:

  根椐《经济合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。

  一、 甲方接收乙方资料后,应予以确认并采取措施加以保密。

  二、 乙方应在甲方提供服务之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及时提出,则甲方不承担由此而造成对乙方造成的影响。

  三、 甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。

  四、 甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。

  五、 在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。

  六、 本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。

  七、 双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额50%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。

  八、1、本合约双方签字盖章后生效;2、此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3、本合约自签约之日起生效。

  翻译内容

  单 价

  语 种

  总 额

  页 数

  定 金

  字 数

  余 款

  交稿时间

  年 月 日

  付款方式

  甲方代表:  乙方代表:

  (盖章)          (盖章)

  联系电话:  联系电话:

  传真电话:  传真电话:

  地 址:        地 址:

  E-mail:        E-mail:

  签订日期: 年 月 日 签订日期: 年 月 日

短期翻译服务合同 篇24

  委托方(甲方):____________

  住 所 地:____________

  项目联系人:____________

  联系电话:____________ 传 真:____________

  受托方(乙方):____________

  住 所 地:____________

  法定代表人:____________

  通讯地址:____________

  电话:____________ 传 真:____________

  甲方委托乙方就

  项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

  第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:____________

  1. 翻译服务的类型:____________笔译服务;

  2. 甲方的笔译项目价款以"笔译服务订单"(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:____________

  源语种

  目标语种

  单价:____________元/千中文字符(不计空格)

  中文

  英语

  中文

  日语

  第二条 翻译服务要求:____________

  1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

  2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

  3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-20__》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

  4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

  5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

  6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:____________

  (1) 语法与单词拼写错误;

  (2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

  (3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

  第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:____________

  1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;

  2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

  3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

  第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:____________

  1. 翻译服务费:____________

  (1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。

  (2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word-工具-字数统计-字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

  (3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方一致后在订单中明确。

  (4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方一致后在订单中明确。

  2. 翻译服务费由甲方选择以下 B 方式支付乙方。(根据确定的交易方式)

  方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。

  方式B. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。

  乙方开户银行名称、地址和账号为:____________

  开户银行:____________ ; 地址:____________ ;

  帐号:____________ ;

  开户名称:____________ 。

  第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:____________

  1. 保密内容:____________

  (1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  (2) 乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;

  (3) 乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。

  (4) 乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。

  2. 涉密人员范围:____________项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

  3. 泄密责任:____________对违反本协议造成的后果,守约方有通过法律手段解决的权利,违约方应向守约方支付合同总额的10%作为违约金。

  第六条 本合同的变更必须由双方一致,并以书面形式确定。

  第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:____________

  1. 乙方完成翻译服务工作的形式:____________笔译项目乙方可通过电子信箱、传真、邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件;

  2. 翻译服务工作成果的验收标准:____________依照本合同第二条第4款执行。

  3. 翻译服务工作成果的验收方法:____________由甲方验收。

  第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

  第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:____________

文章评论