az9范文网

您现在的位置是:首页 > 合同范本

合同范本

小区地基建设工程设计协议书(精选30篇)

2024-03-29 20:10:30合同范本打印
小区地基建设工程设计协议书(精选30篇) 工程名称:________________工程地点:________________合同编号:________________设计证书等级:____________发包人:__________________设计人:__________________第一部分 协议书发包人(全称):__________________________设计人(全....

  7.2乙方为本合同项目所采用的国家或地方标准图,由甲方自费向有关出版部门购买。

  7.2 Party A shall pay for all the relevant publications and standard collections of drawings issued by the state and local government which are needed by Party B for the purpose of designing the project.

  7.3本合同第四条规定乙方交付的设计文件份数超过本合同第四条规定的份数,乙方另收工本费。

  7.3 If Party B is requested to submit design documents, of which, the number of copies are more than those stipulated in Article 4 of this Contract, Party A shall pay for those additional copies.

  7.4本工程项目中,建筑材料、设备的加工订货,甲方需要乙方设计人员配合时,所需费用由甲方承担。

  7.4 If Party A requires Party B to provide personnel to assist them for procurement purposes, such as the procurement of building material, equipments, etc.; the expenses needed shall be borne by Party A. 

  7.5甲方委托乙方承担本合同内容之外的工作服务,另行支付费用。

  7.5 If Party A entrusts Party B to undertake those work and services which are beyond this Contract, Party A shall pay additional fee.

  7.6由于不可抗拒因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决。

  7.6 When this Contract can not be d because of the unforeseeable natural forces, the two parities shall timely negotiate to solve the problem.

  7.7本建设工程设计合同在履行过程中发生纠纷,双方应及时协商解决。协商不成时,双方同意由上海市仲裁委员会仲裁。

  7.7 Both parties shall timely discuss each other for the settlement of any dispute arising during the ution of this Contract. In case that such discussion fails, both parties have agreed appealing to Shanghai Municipal Arbitration Commission can be accepted.

  7.8甲方聘请      为甲方的顾问,协助甲方进行设计管理和建筑设计咨询。费用由甲方另行支付。

  7.8 Party A has engaged        to act as Party A’s consultants to assist Party A to provide the management and design consultation services. The fee will be paid by Party A directly and separately.

  7.9本合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。

  7.9 Supplementary agreement could be made between the two parties in case that any additional clause shall be added. The supplementary agreement shall have the same effect and power as this Contract.

  7.10本合同一式八份,甲执四份,乙执三份,政府部门一份。

  7.10 This Contract shall be made in 8 copies. Party A shall hold 4 copies. Party B shall hold 3 copies. The government authority department shall hold one copy.

  7.11本合同以中英对照书写,如有矛盾,应以中文文本为准。

  7.11 This Contract is prepared in both Chinese and English languages, in the event of conflicts in any of the provisions between the two versions; provisions specified in the Chinese language version shall take precedence.

  7.12本合同双方签章后,在30日内报项目所在地建设行政主管部门备案。双方认为必要时,到项目所在地工商行政管理部门签证。上方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止。

  7.12 This Contract, within 30 days after it has been signed and stamped by both parties, shall be submitted to the local government authority for endorsement. When it is considered necessary, both parties could send this Contract to the local industrial and commercial administration departments for registration. This Contract is to be terminated and expired itself after both parties have performed their duties as stipulated in this Contract.

  7.13本合同经甲、乙双方盖章签字后自    年  月  日生效。

  (以下无正文)

  7.13 This Contract shall come into force beginning from the date when both parties have stamped it and signed it on    month    year    .

  委托方单位名称:                       承接方单位名称:

  (盖章)                               (盖章)

  Party A:                                Party B:

  (Stamp)                                (Stamp)      

  单位地址:                             单位地址:

  Address:                               Address:

  邮政编码:                             邮政编码:

  Post Code:                             Post Code:

  电  话:                               电  话:

  Tel:                                    Tel:

  电  传:                               电  传:

  Fax:                                   Fax:

  开户银行:                             开户银行:

  Name of bank:                          Name of bank:

  银行账号:                             银行账号:

  Bank ac:                          Bank ac:

  签订合同代表(签字):                  签订合同代表(签字):

  Contract Signing Representative:         Contract Signing Representative:

  本合同于    年  月  日签于上海。

  This Contract is signed in Shanghai on (date)    (month)    (year)    .

  法定代表人:                           法定代表人:

  Legal Representative:                    Legal Representative:

  市勘察设计市场管理部门意见:           市勘察设计市场管理部门意见:

  (盖章)                               (盖章)

  备案日期:                             签证日期:

  年  月  日                             年  月  日

小区地基建设工程设计协议书 篇18

  项目建设地点:

  合同编号:

  (由承接方编填)

  委托方:

  承接方:

  签订日期:

  委托方(甲方):

  承接方(乙方):

  甲方委托乙方承担 工程设计,经双方协商一致,签订本合同。

  第一条 本合同依据下列文件签订:

  1.1 《中华人民共和国民法典》和《建设工程勘察设计合同条例》。

  1.2 国家及地方有关工程察设计管理法规和规章。

  1.3 建设工程批准文件。

  第二条 本合同设计项目的名称、阶段、规模、投资、设计内容及标准:

  工程特征及附注说明:

  第三条 甲方向乙方提交的有关资料及文件:

  │序号│资料及文件名称│份数│内容要求│提交时间│

  第四条 乙方向甲方交付的设计文件:

  第五条 甲方应支付合同项目的设计费为元(取费计算标准详见表)。

  设计费的支付方法为:

  5.1 本合同生效后 天内,甲方支付设计费总额的20%,计 元作为定金(本合同履行后,定金抵作设计费);

  5.2 乙方提交设计文件后天内,甲方支付设计费总额的 %,计元。

  5.3 乙方提交全部设计文件后天内,甲方付清其余的设计费,计元。

  第六条 双方责任

  6.1 甲方责任:

  6.1.1 甲方按本合同第三条规定的内容,在规定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责。

  甲方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按本合同第四条规定交付设计文件时间顺延;规定期限超过15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件的时间。

  6.1.2 甲方变更委托设计项目、规模、条件或因提交的资料错误,或所提资料作较大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同(或另订合同)、重新明确有关条款外,甲方应按乙方所耗工作量向乙方支付返工费;

文章评论