az9范文网

您现在的位置是:首页 > 合同范本

合同范本

股权转让合同范本(通用23篇)

2024-09-15 23:49:08合同范本打印
股权转让合同范本(通用23篇) 转让方(以下称甲方):住所:电话:受让方(以下称乙方):住所:电话:鉴于:1、有限责任公司是于xx年x月x日在工商行政管理局合法注册成立并有效存续的一家有限责任公司(以下简称目标公司或公司)。....

  To demand compensation from the Breaching Party for all losses, including the costs and expenses arising from this Agreement.

  5.2 本协议规定的权利及救济措施应视为累积的,且作为并不影响依据法律所享有的其他权利和补救措施。The rights and remedies provided in this Agreement shall be cumulative and shall be in addition to and without prejudice to other rights and remedies provided by law.

  5.3 若本协议或本协议的其他条款无效或由于任何原因而终止,本条款规定的守约方的权利及补救措施继续有效。

  The rights and remedies of the Non-Breaching Party provided in this Article should remain effective in the event that this Agreement, or any other provisions of this Agreement, is invalidated or terminated for any reason.

  第六条 适用法律APPLICABLE LAW

  6.1 适用法律Applicable Law.

  本协议受中国法律管辖并依据其进行解释。This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China.

  第七条 争议解决SETTLEMENT OF DISPUTES

  7.1 协商Consultations.

  因本协议发生并与本协议履行或解释有关的争议应首先由各方进行友好协商。

  In the event a dispute arises in connection with the interpretation or implementation of this Agreement, the parties to the dispute shall attempt to settle such dispute through friendly consultations.

  7.2 仲裁Arbitration.

  若各方在六十(60)日内未就该争议达成解决方案,则该争议应提交中国国际经济贸易仲裁委员会依据其届时有效的仲裁规则进行仲裁,该仲裁裁决具有最终性及排他性。该争议的仲裁地为北京。

  If no mutually acceptable settlement of such dispute is reached within sixty (60) days, then such dispute shall be finally and exclusively settled by arbitration as provided herein. Arbitration shall be conducted in accordance with the Arbitration Rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission being in force at the time a particular dispute is submitted for arbitration, which rules are deemed to be incorporated by reference into this article. The arbitration shall take place in Beijing.

  第八条 生效及修订EFFECTIVENESS AND AMENDMENT

  8.1 生效日Effective Date.

  本协议自双方签字盖章之日起生效。This agreement since the date of signature and seal of both parties come into effect

  8.2 修订Amendment.

  除非双方达成并签署书面协议且经审批机关批准,否则任何就本协议内容所进行的修改和变更均为无效。No amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by each party and approved by the Examination and Approval Authority.

  第九条 其他条款MISCELLANEOUS

  9.1 本协议就其项下股权转让在各方间构成完整的协议,其效力超越了各方之前任何就本协议所作出的意向或谅解的表达,且仅有在各方授权代表签署了书面协议的条件下才可被修正或修改。This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, supersedes any prior expression of intent or understanding relating hereto and may only be modified or amended by a written instrument signed by the authorized representatives of the Parties.

  9.2 本协议是可分的,若本协议任何条款违法或无效,不影响其他条款的效力。

  This Agreement is severable in that if any provision hereof is determined to be illegal or unenforceable, the offending provision shall be stricken without affecting the remaining provisions of this Agreement.

  9.3 本协议任何一方不履行或延迟履行本协议项下或与本协议相关的任何权利、权力或特权,不应视为弃权;其对于任何权利、权力或特权单独或部分的不履行或延迟履行不应视为排除了对本协议项下任何预期义务的履行。Failure or delay on the part of any Party hereto to exercise any right, power or privilege under this Agreement, or under any other contract or agreement relating hereto, shall not operate as a waiver thereof; nor shall any single or partial exercise of any right, power or privilege preclude any other future exercise thereof.

  9.4 本协议用中英两种文字写就,如有歧义,以中文为准。

  This Agreement is written and executed in English and Chinese. In case any discrepancy arises from the agreement and the interpretation hereof between the two versions, the Chinese version shall prevail.

  本协议由各方于文首所述日期签署,以昭信守。

  IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives in Guangzhou, China, on the date first written above.

股权转让合同范本 篇18

  甲方(转让人):

  乙方(受让人):

  经甲、乙双方自愿、平等、友好协商,就________餐厅整体转让事宜签订本合同,双方共同遵守执行。

  第一条 合同内容

  1、甲方自愿将地址在________________的________餐厅转让给乙方,并将该餐厅内相关设施所有权一并转让给乙方,包括店铺整体装修以及餐桌、餐椅、厨房设备等餐饮类设施。

  2、甲方转让给乙方的转让费总金额为人民币________万元。

  3、乙方须在合同签订后,三日之内,向甲方支付全部转让费用。

  4、乙方在支付转让价款后,正式取得该餐厅的承租权,以及相关设施的所有权和使用权。

  第二条 证明文件

  1、甲方应提供房产证、身份证等文件,乙方应提供身份证明文件。双方验证后可复印对方文件备存,所有证明复印件须写明仅供本次租赁使用

  第三条 租赁期限及用途

  1、该房屋租赁期共______个月,自_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。

  2、乙方向甲方承诺,租赁该房屋仅作为餐厅使用。

  3、租赁期满,甲方有权收回出租房屋,乙方应如期交还。

  4、乙方如要求续租,则必须在租赁期满1个月之前书面通知甲方,重新签订租赁合同。

  第四条 租金及支付方式

  1、乙方需预先缴纳押金______元,租约期满时退回。

  2、甲方将饭店设备折价人民币______元转让给乙方,乙方在签订合同当日一次性支付饭店设备款人民币______元给甲方。

  3、该房屋每月租金为人民币______元(大写:______)。

  4、乙方每月10日前缴纳本月房屋租金,甲方收款后应提供给乙方有效的收款凭证。

  第五条 租赁期间相关费用及税金

  1、甲方应承担的费用:租赁期间,房屋和土地的产权税由甲方依法缴纳。

  2、乙方缴纳以下费用:乙方应按时缴纳自行负担的费用(水费、电费、卫生费、饭店经营所需承担的其它费用)。

  第六条 房屋修缮与使用

  1、甲方提出进行维修须提前并书面通知乙方,乙方应积极协助配合。

  2、乙方向甲方提出维修请求后,甲方应及时提供维修服务。

  3、对乙方的装修及装饰部分,甲方不负有修缮的义务。

  4、乙方应合理使用其所承租的房屋,如因使用不当造成房屋损坏的,乙方应及时负责修复或进行经济赔偿。

  5、乙方如改变房屋的内部结构、装修或设臵对房屋结构有影响的设备,设计规模、范围、工艺、用料等方案均须事先征得甲方的书面同意后方可施工。租赁期满后或因乙方责任导致退租的,除双方另有约定外,甲方有权选择以下权利中的一种:

  (1)依附于房屋的装修归甲方所有。

  (2)要求乙方恢复原状。

  (3)向乙方收取恢复工程实际发生的`费用。

  第七条 房屋交付及收回的验收

  1、甲方应保证交付时租赁房屋本身是正常使用状态。

  2、验收时双方共同参与,如对装修、器物等硬件设施有异议的,应当场提出。当场难以检测判断的,应于5日内向对方主张。

  3、乙方应于饭店及房屋租赁期满后,将承租的房屋及附属设施交还给甲方。

  4、乙方交还甲方房屋应当保持房屋及设施的完好状态,不得留存物品或影响房屋的正常使用。对未经同意留存的物品,甲方有权处分。

  第八条 甲方违约责任

  1、甲方因不能提供本合同约定的房屋而解除合同的,应支付乙方本合同租金总额10%额违约金。甲方除应按约定支付违约金外,还应对超出违约金以外的损失进行赔偿。

  2、由于甲方怠于履行维修义务或情况紧急,乙方组织维修的,甲方应支付乙方费用或折抵租金,但乙方应提供有效凭证。

  3、甲方违反本合同约定,提前收回房屋的,应按照合同总租金的10%向乙方支付违约金,若支付的违约金不足弥补乙方损失的,甲方还应该承担赔偿责任。

  第九条 乙方违约责任

  1、租赁期间,乙方有下列行为之一的,甲方有权终止合同,收回该房屋,乙方应按照合同总租金的20%向甲方支付违约金。如支付的违约金不足弥补甲方损失的,乙方还应负责赔偿直到弥补全部损失为止。

文章评论