对外贸易合同范本中英文对照(通用3篇)
对外贸易合同范本中英文对照 篇1
合同编号:_________________
签订日期:_________________
签订地点:_________________
电话:____________________
传真:____________________
电报:____________________
电传:____________________
电话:____________________
传真:____________________
电报:_____________________
电传:_____________________
经买双方确认根据下列条款订立本合同:
1.货号
artno.名称及规格
descriptions单位
unit数量
quantity单价
unitprice金额
合计:_______________
总值(大写)_______
允许溢短___%
2.成交价格术语:□fob□cfr□cif□ddu□
3.包装:______________
4.装运码头:__________
5.运输起讫:由______经______到________
6.转运:□允许□不允许;分批装运:□允许□不允许
7.装运期:___________
8.保险:由____按发票金额110%投保____险,另加保____险至____为止。
9.付款条件:
买方不迟于_____年_____月_____日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
买方须于_____年_____月_____日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销____天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后____天付款跟单汇票,付款时交单。
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兑交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。
10.单据:卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
整套正本清洁提单。
商业发票一式____份。
装箱单或重量单一式_____份。
由_____签发的质量与数量证明书一式______份。
保险单一式______份。
由____签发的产地证一式____份。
11.装运通知:一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.
12.检验与索赔:
①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;凡属数量异议须于货到目的口岸之日起天提出。对所装货物所提任何异议应由保险公司、运输公司或邮递机构负责的,卖方不负任何责任。
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及时通知买方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.争议之解决方式:
disputessettlement:任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。仲裁地点在中国深圳。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
15.法律适用
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu术语系根据国际商会《incoterms1990》
16.文字:本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准)
18.本合同共_____份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
卖方代表人:________________________买方代表人:_______________________
签字:______________________________签字:_____________________________
对外贸易合同范本中英文对照 篇2
租赁合同书
出租方(甲方)Lessor (hereinafter referred to as Party A):
承租方(乙方)Lessee (hereinafter referred to as Party B):
根据国家有关法律、法规和有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的物业出租给乙方使用,乙方承租使用甲方厂房事宜,订立本合同。
In accordance with relevant Chinese laws、decrees and pertinent rules and regulations ,Party A and Party B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.
一、 物业地址Location of the premises
甲方将其所有的位于合肥经济技术开发区__________的厂房及其附属设施在良好状态下出租给乙方______ _____使用。具体见附件厂房平面图。
Party A will lease to Party B the premises and attached facilities all owned by Party A itself, which is located at _______________________________________ __________________________ and in good condition for_____________ .Concrete details in planimetric mapin contractschedule.
二、 物业状况
出租厂房的登记面积为_________平方米(建筑面积)。房屋结构为钢结构。
The registered size of the leased premises is_________square meters (Gross size).Thestructureofpremisesis stealstructure;
三、 租赁期限Lease term
租赁期限自_______年___月___日起至_______年___月___日止,为期___年,甲方应于_______年___月___日将厂房腾空并交付乙方使用。
The lease term will be from _____(month) _____(day) _______(year) to ________(month) _____(day) _______(year). Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before _____(month) _____(day) _______(year).
四、 租金Rental
1.数额:双方商定租金为每月人民币_____________元整,乙方以___________形式支付给甲方 。
Amount: the rental will be ____________per month. Party B will pay the rental
to Party A in the form of ____________in ________________.
2.租金按_____个月为一个支付周期;第一期租金于_______年_____月_____日以前付清;以后每期租金于每一支付周期______日以前缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出日为支付日,汇费由汇出方承担)。甲方收到租金后予书面签收。
Payment of rental will be one installment everymonth(s). The first installment will be paid before_______(month)______(day)__________(year). Each successive installment will be paid_____________each month.
Party B will pay the rental before using the premises and attached facilities (In case Party B pays the rental in the form of remittance, the date of remitting will be the day of payment and the remittance fee will be borne by the remitter.) Party A will issue a written receipt after receiving the payment
3.如乙方逾期支付租金超过十天,则每天以月租金的0.5%支付滞纳金;如乙方逾期支付租金超过十五天,则视为乙方自动退租,构成违约,甲方有权收回厂房,并追究乙方违约责任。
In case the rental is more than ten working days overdue, Party B will pay 0.5 percent of monthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 15 days overdue, Party B will be deemed to have with drawn from the premises and breach the contract. In this situation, Party A has the right to take back the premises and take actions against party B’s breach.